Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अध्याय ७५ — दैव-पुरुषकार-समन्वयः

Reconciling Contingency and Human Effort

यथामति ब्रवीम्येतद्‌ विद्धि मामधिकं ततः । द्रष्टासि युधि सम्बाधे प्रवृत्ते वैशसेडहनि,मैं अपनी बुद्धिके अनुसार यहाँ जो कुछ कह रहा हूँ, उससे भी बढ़-चढ़कर मुझे समझें। जिस समय योद्धाओंसे खचाखच भरे हुए युद्धमें भयानक मारकाट मचेगी, उस दिन मुझे देखियेगा

yathāmati bravīmy etad viddhi mām adhikaṃ tataḥ | draṣṭāsi yudhi sambādhe pravṛtte vaiśase ’hani ||

मी माझ्या बुद्धीनुसार हे बोलतो; पण मला याहूनही अधिक समज. जेव्हा युद्धाच्या गर्दीत संहाराचा भयंकर दिवस सुरू होईल, तेव्हा तू मला पाहशील.

यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मतिin (my) understanding; in (my) mind
मति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Locative, Singular
ब्रवीमिI speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
विद्धिknow; understand
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative (Lot), Second, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
अधिकम्more; greater (than that)
अधिकम्:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthan that; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रष्टासिyou will see
द्रष्टासि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPeriphrastic Future (Lut), Second, Singular, Parasmaipada
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
सम्बाधेin the crush; in the dense press
सम्बाधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम्बाध
FormMasculine, Locative, Singular
प्रवृत्तेwhen arisen/engaged; when set in motion
प्रवृत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त
FormMasculine, Locative, Singular
वैशसेin slaughter; in carnage
वैशसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैशस
FormNeuter, Locative, Singular
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena