Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Udyoga Parva, Adhyāya 55 — Sañjaya’s Report on Pāṇḍava Readiness and Arjuna’s Dhvaja

दुर्योधन उवाच प्रशंसस्यभिनन्दंस्तान्‌ पार्थानक्षपराजितान्‌ । अर्जुनस्य रथे ब्रूहि कथमश्चा: कथं ध्वजा:,दुर्योधन बोला--संजय! तुम तो जूएमें हारे हुए कुन्तीपुत्रोंका अभिनन्दन करते हुए उनकी बड़ी प्रशंसा करने लगे। बताओ तो सही, अर्जुनके रथमें कैसे घोड़े और कैसे ध्वज हैं?

duryodhana uvāca praśaṁsasy abhinandan tān pārthān akṣaparājitān | arjunasya rathe brūhi katham aśvāḥ kathaṁ dhvajāḥ ||

दुर्योधन म्हणाला—संजय, जुगारात पराभूत झालेल्या त्या पार्थांचे तू स्तुती-अभिनंदन करीत आहेस. सांग, अर्जुनाच्या रथाला कसे घोडे आहेत आणि कसा ध्वज आहे?

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
प्रशंसस्यof praise
प्रशंसस्य:
Karma
TypeNoun
Rootप्रशंसा
FormFeminine, Genitive, Singular
अभिनन्दन्praising / congratulating
अभिनन्दन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-नन्द्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थान्the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
अक्ष-पराजितान्defeated in dice
अक्ष-पराजितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्षपराजित
FormMasculine, Accusative, Plural
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
रथेin/on the chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Karma
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular
कथम्how / what kind
कथम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootकथम्
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कथम्how / what kind
कथम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootकथम्
ध्वजाःbanners/standards
ध्वजाः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
S
Sañjaya
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
A
Arjuna
C
chariot (ratha)
H
horses (aśvāḥ)
B
banners/standards (dhvajāḥ)
D
dice (akṣa)

Educational Q&A

The verse highlights how envy and wounded pride fixate on external signs of power—horses and banners—while dismissing moral realities. Duryodhana’s emphasis on the Pāṇḍavas’ dice-loss shows an attempt to reduce their legitimacy, revealing how adharma often seeks rhetorical justification rather than self-correction.

In the Udyoga Parva’s war-preparations, Sañjaya has been describing the Pāṇḍavas and their strengths. Duryodhana reacts sharply, accusing Sañjaya of praising the Pāṇḍavas despite their earlier humiliation in the dice game, and demands specific details about Arjuna’s chariot—its horses and its standard—key markers of a warrior’s might and auspiciousness.