Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

शैनेयेन ध्रुवमात्तायुधेन धृष्टद्युम्नेनाथ शिखण्डिना च । युधिष्ठिरेणेन्द्रकल्पेन चैव योज्पध्यानान्निर्दहेद्‌ गां दिवं च,तभी तो उनका भीमसेन, अर्जुन, नकुल-सहदेव, भगवान्‌ श्रीकृष्ण, अस्त्र-शस्त्रोंसे सुसज्जित सात्यकि, धृष्टद्युम्मन, शिखण्डी तथा इन्द्रके समान तेजस्वी उन महाराज युधिष्ठिरके साथ युद्ध होनेवाला है, जो अनिष्टचिन्तन करते ही पृथ्वी तथा स्वर्गलोकको भी भस्म कर सकते हैं

śaineyena dhruvam āttāyudhena dhṛṣṭadyumnenātha śikhaṇḍinā ca | yudhiṣṭhireṇendrakalpena caiva yo 'padhyānān nirdahad gāṃ divaṃ ca ||

संजय म्हणाला—हातात निश्चयाने शस्त्र घेतलेला शैनेय (सात्यकी), धृष्टद्युम्न आणि शिखंडी यांच्यासह, तसेच इंद्रासारखा तेजस्वी युधिष्ठिर याच्याशीही युद्ध होईल. तो राजा वैराचा संकल्पमात्र करून पृथ्वी व स्वर्ग—दोन्ही दग्ध करू शकतो।

शैनेयेनby Śaineya (Sātyaki)
शैनेयेन:
Karana
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Instrumental, Singular
ध्रुवम्surely
ध्रुवम्:
TypeIndeclinable
Rootध्रुव
आत्तायुधेनby (him) who has taken up weapons
आत्तायुधेन:
Karana
TypeAdjective
Rootआत्तायुध
FormMasculine, Instrumental, Singular
धृष्टद्युम्नेनby Dhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
अथand then / also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शिखण्डिनाby Śikhaṇḍin
शिखण्डिना:
Karana
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
युधिष्ठिरेणby Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Instrumental, Singular
इन्द्रकल्पेनby (him) comparable to Indra
इन्द्रकल्पेन:
Karana
TypeAdjective
Rootइन्द्रकल्प
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उपध्यानात्from (mere) brooding/hostile contemplation
उपध्यानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootउपध्यान
FormNeuter, Ablative, Singular
निर्दहेत्would burn up / could reduce to ashes
निर्दहेत्:
TypeVerb
Rootनिर्दह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
गाम्the earth
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaineya (Sātyaki)
D
Dhṛṣṭadyumna
Ś
Śikhaṇḍī
Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra
E
Earth (gāṃ)
H
Heaven (divam)
W
Weapons (āyudha)

Educational Q&A

The verse highlights the destructive potency of inner hostility (apadhyāna): even a dharmic king’s resolve, when turned toward conflict, is portrayed as world-burning. It implicitly warns that intention and mental fixation can be as consequential as weapons, urging ethical restraint even amid justified warfare.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the formidable Pāṇḍava side: Sātyaki (Śaineya) armed and ready, Dhṛṣṭadyumna, Śikhaṇḍī, and Yudhiṣṭhira shining like Indra. The statement intensifies the sense of impending war and the overwhelming power aligned with the Pāṇḍavas.