Next Verse

Shloka 1

अध्याय २६ — युद्ध-निन्दा, काम-दोष, तथा धार्तराष्ट्र-नीति-विश्लेषण

War-aversion, Desire as a Policy Fault, and Analysis of Dhṛtarāṣṭra’s Governance

/ अपन क्राा बछ। >> आर: 2 सप्तविशो<्ध्याय: कम धिष्ठटिरको युद्धमें दोषकी सम्भावना बतलाकर | युद्धसे उपरत करनेका प्रयत्न करना संजय उवाच धर्मनित्या पाण्डव ते विचेष्टा लोके श्रुता दृश्यते चापि पार्थ । महाश्रावं जीवितं चाप्यनित्यं सम्पश्य त्वं पाण्डव मा व्यनीनश:,संजय बोला--पाण्डुनन्दन! आपकी प्रत्येक चेष्टा सदा धर्मके अनुसार ही होती है। कुन्तीकुमार! आपकी वह थधर्मयुक्त चेष्टा लोकमें तो विख्यात है ही, देखनेमें भी आ रही है। यद्यपि यह जीवन अनित्य है तथापि इससे महान्‌ सुयशकी प्राप्ति हो सकती है। पाण्डव! आप जीवनकी उस अनित्यतापर दृष्टिपात करें और अपनी कीर्तिको नष्ट न होने दें

sañjaya uvāca | dharmanityā pāṇḍava te viceṣṭā loke śrutā dṛśyate cāpi pārtha | mahāśrāvaṃ jīvitaṃ cāpyanityaṃ sampaśya tvaṃ pāṇḍava mā vyanīnaś ||

संजय म्हणाला—हे पांडव, हे पार्थ! तुझी प्रत्येक चेष्टा सदैव धर्मानुसार आहे; ती लोकांत प्रसिद्ध आहे आणि प्रत्यक्षही दिसते. जीवन जरी अनित्य असले, तरी त्यातून महान यश मिळू शकते. म्हणून, हे पांडव, जीवनाची क्षणभंगुरता पाहून तुझी कीर्ती कमी होऊ देऊ नकोस.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मनित्याःalways in accordance with dharma
धर्मनित्याः:
TypeAdjective
Rootधर्मनित्य
FormFeminine, Nominative, Plural
पाण्डवO Pandava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
विचेष्टाःefforts, actions
विचेष्टाः:
Karta
TypeNoun
Rootविचेष्टा
FormFeminine, Nominative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
श्रुताःheard of, renowned
श्रुताः:
TypeAdjective
Rootश्रुत
FormFeminine, Nominative, Plural
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पार्थO son of Pritha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
महाश्रावम्great fame (as an object/goal)
महाश्रावम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाश्राव
FormNeuter, Accusative, Singular
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिindeed/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनित्यम्impermanent
अनित्यम्:
TypeAdjective
Rootअनित्य
FormNeuter, Nominative, Singular
सम्पश्यconsider, look upon
सम्पश्य:
TypeVerb
Rootसम्+पश्
FormImperative/Command (Gerund-like usage as absolutive is possible, but form matches imperative 2nd sg.), 2nd, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
पाण्डवO Pandava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
व्यनीनशःdo not diminish/ruin (it)
व्यनीनशः:
TypeVerb
Rootवि+नी (नय)
FormAorist (injunctive/imperative-prohibitive with मा), 2nd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
P
Pandava
P
Partha
P
Pandu
P
Pritha (Kunti)

Educational Q&A

One should act consistently in accordance with dharma; even though life is transient, righteous action can secure enduring reputation and moral standing—so one must not allow one’s dharmic fame to decline through hesitation or weakness.

Sanjaya addresses a Pandava (styled also as Partha), affirming that his conduct is visibly dharmic and widely known, and urges him—mindful of life’s impermanence—not to let his renown and resolve diminish in the tense lead-up to conflict.