Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 20 — Rājadharma Argument for Paternal Inheritance and Timely Conciliation

तथा विराटनगरे योन्यन्तरगतैरिव । प्राप्त: परमसंक्लेशो यथा पापैर्महात्मभि:,“इतना ही नहीं, दूसरी योनिमें पड़े हुए पापियोंकी तरह विराटनगरमें भी इन महात्माओंको महान्‌ क्लेश सहन करना पड़ा है

tathā virāṭanagare yonyantaragatair iva | prāptaḥ paramasaṅkleśo yathā pāpair mahātmabhiḥ ||

वैशंपायन म्हणाले— जसे दुसऱ्या योनीत पडलेले पापी आपल्या कर्मफळामुळे घोर दुःख भोगतात, तसेच विराटनगरातही त्या महात्म्यांना परम क्लेश सहन करावा लागला।

तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विराट-नगरेin the city of Virāṭa
विराट-नगरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविराटनगर
FormNeuter, Locative, Singular
योनि-अन्तर-गतैःby/like those who have gone into another womb (rebirth)
योनि-अन्तर-गतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootयोनि-अन्तर-गत
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवas if; like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्राप्तःattained; came upon
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPerfective (past participle), Singular
परम-संक्लेशःthe greatest distress
परम-संक्लेशः:
Karta
TypeNoun
Rootपरमसंक्लेश
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पापैःby sinners; by the wicked
पापैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाप
FormMasculine, Instrumental, Plural
महात्मभिःby great-souled ones
महात्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virāṭanagara (city of Virāṭa)
M
mahātmānaḥ (the great-souled ones; contextually the Pāṇḍavas)