Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

भीष्मस्वप्न-स्मृत्युपाख्यानम् | Bhīṣma’s Dream-Linked Recollection of the Paraśurāma Combat

नदी भविष्यसि शुभे कुटिला वार्षिकोदका । दुस्तीर्था न तु विज्ञेया वार्षिकी नाष्टमासिकी

nadī bhaviṣyasi śubhe kuṭilā vārṣikodakā | dustīrthā na tu vijñeyā vārṣikī nāṣṭamāsikī ||

राम म्हणाला— “हे शुभे! तू नदी होशील—वळणावळणाची, केवळ पावसाच्या पाण्याने भरलेली. तुझा घाट दुर्मिळ असेल; तू विश्वसनीय, सदाप्रवाहिनी नदी म्हणून ओळखली जाणार नाहीस—तू फक्त पावसाळी, आठ महिने वाहणारी नाहीस.”

नदीriver
नदी:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Singular
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
शुभेO auspicious one
शुभे:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Vocative, Singular
कुटिलाcrooked, winding
कुटिला:
TypeAdjective
Rootकुटिल
FormFeminine, Nominative, Singular
वार्षिकोदकाhaving water only in the rainy season
वार्षिकोदका:
TypeAdjective
Rootवार्षिक-उदक
FormFeminine, Nominative, Singular
दुस्तीर्थाwith bad/unsafe fords; hard to cross
दुस्तीर्था:
TypeAdjective
Rootदुस्-तीर्थ
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विज्ञेयाto be known/recognized (as)
विज्ञेया:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
FormGerundive (tavya/anīya sense), PPP-like adjective, Feminine, Nominative, Singular, Passive sense
वार्षिकीrainy-season (one)
वार्षिकी:
TypeAdjective
Rootवार्षिक
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अष्टमासिकीlasting eight months
अष्टमासिकी:
TypeAdjective
Rootअष्ट-मासिक
FormFeminine, Nominative, Singular

राम उवाच

R
Rama
R
river (nadī)

Educational Q&A

The verse highlights moral causality expressed through authoritative speech: a being’s future condition can become diminished—crooked, seasonal, and difficult for others—rather than steady and beneficial. It implicitly values reliability, clarity, and serviceability (like a perennial, fordable river) as ethical ideals.

Rama addresses someone (vocative ‘śubhe’) and declares a transformation into a river characterized by winding course and rain-fed, seasonal water, with difficult crossings. The tone is that of a pronouncement/curse-like decree describing the nature and limitations of the future river.