Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Bhīṣma’s Dream-Counsel and the Prasvāpa Astra (भीष्मस्वप्नदर्शनम् / प्रस्वापास्त्रोपदेशः)

ते मां सप्रणयं वाक्यमत्रुवन्‌ समरे स्थितम्‌ । प्रैहि रामं महाबाहो गुरुं लोकहितं कुरु,उन्होंने समरभूमिमें डटे हुए मुझसे प्रेमपूर्वक कहा--“महाबाहो! तुम अपने गुरु परशुरामजीके पास जाओ और जगत्‌का कल्याण करो”

te māṃ sapraṇayaṃ vākyam atruvan samare sthitam | praihi rāmaṃ mahābāho guruṃ lokahitaṃ kuru ||

रणांगणात स्थिर उभ्या असलेल्या मला त्यांनी स्नेहाने म्हटले—“महाबाहो! तू आपल्या गुरु राम (परशुराम) यांच्याकडे जा आणि लोकहित साध.”

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
स-प्रणयम्with affection
स-प्रणयम्:
TypeAdjective
Rootप्रणय
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
स्थितम्standing/remaining
स्थितम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular
प्रैहिgo forth
प्रैहि:
TypeVerb
Rootप्र-इ
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
रामम्to Rama (Parashurama)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
गुरुम्teacher/guru
गुरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकहितम्welfare of the world
लोकहितम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकहित
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुdo/perform
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rāma (Paraśurāma)
G
guru (teacher/preceptor)