Bhīṣma’s Retrospective of the Jāmadagnya Rāma Encounter
Divyāstra-Pratiyuddha and Twilight Cessation
परशुराम ताड़के समान विशाल धनुष लिये हुए थे। जब वे मेरे लिये बाण उठाने लगे, तब दयालु महर्षियोंने उन्हें रोक दिया। वह बाण कालाग्निके समान भयंकर था। अमेयस्वरूप भार्गवने कुपित होनेपर भी मुनियोंके कहनेसे उस बाणका उपसंहार कर लिया ।।
tato ravir mandamarīcimaṇḍalo jagāmāstaṃ pāṃsupuñjāvagūḍhaḥ | niśā vyagāhat sukhaśītamārutā tato yuddhaṃ pratyavahārayāvaḥ ||
त्यानंतर रणभूमीतील उडणाऱ्या धुळीच्या राशींनी आच्छादित, मन्द किरणांचा सूर्य अस्ताचलास गेला. रात्र झाली, सुखद शीतल वारा वाहू लागला; तेव्हा आम्ही दोघांनीही युद्ध थांबविले.
भीष्म उवाच
Even in a righteous conflict, discipline and restraint govern action: sages can curb destructive wrath, and combat is suspended with nightfall—signaling that dharma limits violence and demands self-control.
As the battlefield dust veils the sun and evening arrives, night and a cool breeze set in; Bhīṣma says that he and Paraśurāma then stop fighting for the time being.