Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

भीष्म–जामदग्न्यसंवादः (Amba-prasaṅga and Kurukṣetra Dvandva Declaration) / Bhishma–Jamadagnya Dialogue

तमादित्यमिवोद्यन्तमनाधृष्यं महाबलम्‌ | क्षत्रियान्तकरं राममेकमेक: समासदम्‌,उदयकालीन सूर्यके समान तेजस्वी, अजेय, महाबली और क्षत्रियविनाशक परशुराम अकेले ही युद्धके लिये खड़े थे। अतः मैं भी अकेला ही उनका सामना करनेके लिये गया

tam ādityam ivodyantam anādhṛṣyaṃ mahābalam | kṣatriyāntakaraṃ rāmaṃ ekam ekaḥ samāsadam ||

उदयत्या सूर्याप्रमाणे तेजस्वी, अजेय, महाबली आणि क्षत्रियांचा संहार करणारे राम (परशुराम) एकटेच युद्धासाठी उभे होते; म्हणून मीही एकटाच त्यांचा सामना करण्यास गेलो.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आदित्यम्the sun
आदित्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उद्यन्तम्rising
उद्यन्तम्:
TypeAdjective
Rootउद्यत्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनाधृष्यम्unassailable
अनाधृष्यम्:
TypeAdjective
Rootअनाधृष्य
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्of great strength
महाबलम्:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षत्रियान्तकरम्destroyer of kshatriyas
क्षत्रियान्तकरम्:
TypeAdjective
Rootक्षत्रियान्तकर
FormMasculine, Accusative, Singular
रामम्Rama (Parashurama)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
एकम्alone/single
एकम्:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
एकःalone (one person)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
समासदत्approached/attacked/engaged
समासदत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rāma (Paraśurāma)
Ā
Āditya (the Sun)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma: when a formidable challenger stands for battle, one must meet him with courage and personal responsibility. Bhīṣma’s choice to face Paraśurāma alone underscores honor, steadfastness, and readiness to uphold one’s duty even against an overwhelming opponent.

Bhīṣma describes seeing Paraśurāma—radiant like the rising sun and renowned for annihilating kṣatriyas—standing alone, prepared for combat. In response, Bhīṣma states that he too went alone to confront him, setting the tone for their celebrated duel.