अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
'भाविनि! मैं किसी तरह ब्राह्मणोंकी आज्ञाके बिना हथियार नहीं उठाऊँगा, ऐसी मैंने प्रतिज्ञा कर रखी है' ।। अम्बोवाच मम दु:खं भगवता व्यपनेयं यतस्तत: । तच्च भीष्मप्रसूतं मे तं जही श्वर मा चिरम्,अम्बा बोली--भगवन्! आप जैसे हो सके वैसे ही मेरा दुःख दूर करें। वह दुःख भीष्मने पैदा किया है; अतः प्रभो! उसीका शीघ्र वध कीजिये
bhīṣma uvāca— bhāvini! ahaṃ kathaṃcid brāhmaṇānām ājñāṃ vinā śastrāṇi na gṛhṇīyām iti me pratijñā kṛtā. ambovāca— mama duḥkhaṃ bhagavatā vyapaneyaṃ yatas tataḥ; tac ca bhīṣma-prasūtaṃ me, taṃ jahi īśvara mā ciram.
भीष्म म्हणाले—हे भाविनि, ब्राह्मणांच्या आज्ञेशिवाय मी कोणत्याही प्रकारे शस्त्र उचलणार नाही; ही माझी प्रतिज्ञा आहे. अम्बा म्हणाली—भगवन्, जसे शक्य होईल तसे माझे दुःख दूर करा. हे दुःख भीष्मानेच निर्माण केले आहे; म्हणून प्रभो, विलंब न करता त्याचा वध करा.
भीष्म उवाच
The passage highlights the binding force of a vow (pratijñā) and the ethical tension it creates: Bhishma subordinates his martial action to Brahmin authorization, while Amba frames her personal injustice as demanding swift redress. It juxtaposes duty-bound restraint with the demand for retributive justice.
Bhishma declares that, due to a prior vow, he will not take up weapons without Brahmin command. Amba, suffering because of Bhishma’s earlier actions, appeals to a powerful figure addressed as ‘Bhagavan/Īśvara’ to remove her pain by killing Bhishma quickly.