Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 160: Arjuna’s Envoy-Message—Critique of Borrowed Valor and Pre-dawn Mobilization

उलूक उवाच इदं त्वामब्रवीद्‌ राजा धार्तराष्ट्री महामना: । शृण्वतां कुरुवीराणां तन्निबोध युधिष्ठिर,उलूक बोला--महाराज युधिष्ठिर! महामना धुृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधनने कौरववीरोंके समक्ष आपको यह संदेश कहलाया है, इसे सुनिये

Ulūka uvāca: idaṃ tvām abravīd rājā dhārtarāṣṭrī mahāmanāḥ | śṛṇvatāṃ kuruvīrāṇāṃ tan nibodha yudhiṣṭhira ||

उलूक म्हणाला—महाराज युधिष्ठिर! महामना धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधनाने कौरववीरांच्या समक्ष तुम्हांस हा संदेश सांगितला आहे. तो ऐका आणि नीट समजून घ्या.

उलूकःUluka
उलूकः:
Karta
TypeNoun
Rootउलूक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
इदम्this (message/statement)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/told
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Anadyatana-bhuta), Third, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रीson of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्री:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-souled
महामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शृण्वताम्while (they) are listening / of those listening
शृण्वताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent active participle (शृण्वत्), Masculine, Genitive, Plural
कुरुवीराणाम्of the Kuru heroes/warriors
कुरुवीराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरुवीर
FormMasculine, Genitive, Plural
तत्that (message)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
निबोधunderstand; take note
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperative, Second, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

उलूक उवाच

U
Ulūka
Y
Yudhiṣṭhira
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kuru warriors (Kuru-vīrāḥ)