Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 152: Kaurava-sainyavibhāgaḥ

Division and Standardization of the Kaurava Host

ततस्ते पार्थिवा: सर्वे तच्छुत्वा राजशासनम्‌,काज्चनाड्डददीप्तांश्व चन्दनागुरुभूषितान्‌ । तदनन्तर वहाँ आये हुए सब नरेश राजा दुर्योधनकी यह आज्ञा सुनकर रोषावेशसे परिपूर्ण हो चन्दन और अगुरुसे चर्चित तथा सोनेके भुजबंदोंसे प्रकाशित अपनी परिघके समान मोटी भुजाओंका धीरे-धीरे स्पर्श करते हुए बहुमूल्य आसनोंसे उठकर खड़े हो गये

tatas te pārthivāḥ sarve tac chrutvā rājaśāsanam | kāñcanāḍḍadadīptāṃś ca candanāgurubhūṣitān ||

वैशंपायन म्हणाले—त्यानंतर तेथे जमलेले सर्व राजे दुर्योधनाची आज्ञा ऐकून रोषाने भरून गेले. चंदन-अगुरूने लेपलेले, सोन्याच्या भुजबंदांनी झळकणारे, परिघासारखे जाड बाहू ते हळूहळू चाचपत, मौल्यवान आसनांवरून उठून उभे राहिले।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
राजशासनम्the king's command
राजशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजशासन
FormNeuter, Accusative, Singular
काञ्चनान्golden
काञ्चनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormMasculine, Accusative, Plural
दण्डान्staffs/clubs
दण्डान्:
Karma
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Accusative, Plural
दीप्तांशून्having blazing rays; radiant
दीप्तांशून्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीप्तांशु
FormMasculine, Accusative, Plural
चन्दनागुरुभूषितान्adorned with sandalwood and agaru
चन्दनागुरुभूषितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootचन्दनागुरुभूषित
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
P
pārthivāḥ (assembled kings)
R
rājaśāsana (royal command)
K
kāñcanāṅgada (golden armlets)
C
candana (sandalwood)
A
aguru (aloeswood/agarwood)
Ā
āsana (seats)