Adhyāya 152: Kaurava-sainyavibhāgaḥ
Division and Standardization of the Kaurava Host
भविता विग्रह: सो<यं तुमुलो लोमहर्षण: । तस्मात् सांग्रामिकं सर्व कारयध्वमतन्द्रिता:,“अत: अब हमलोगोंका पाण्डवोंके साथ होनेवाला यह युद्ध बड़ा ही भयंकर और रोमांचकारी होगा। इसलिये राजाओं! आप सब लोग आलस्य छोड़कर युद्धकी सारी तैयारी करें
bhavitā vigrahaḥ so 'yaṃ tumulo lomaharṣaṇaḥ | tasmāt sāṅgrāmikaṃ sarvaṃ kārayadhvam atandritāḥ ||
हा येऊ घातलेला संघर्ष अत्यंत घनघोर, भयानक व रोमांचकारी होईल. म्हणून, हे राजांनो, आळस न करता युद्धाची सर्व तयारी पूर्णत्वास नेा.
वैशम्पायन उवाच
The verse stresses vigilant preparedness and responsible leadership when a grave conflict becomes inevitable—urging rulers to abandon negligence and ensure complete martial readiness, aligning action with duty rather than complacency.
As narrator, Vaiśampāyana characterizes the coming war as fierce and terrifying, and he conveys an exhortation to the assembled rulers to make all necessary battle preparations promptly and without slackness.