Shloka 14

अभिवादयमान त्वां पाणिभ्यां भीमपूर्वज: । प्रतिगृह्नातु सौहार्दात्‌ कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर:,'भीमके बड़े भाई कुन्तीपुत्र युधिष्छिर तुम्हें प्रणाम करते देख सौहार्दवश अपने दोनों हाथोंसे पकड़कर हृदयसे लगा लें

abhivādayamānaṁ tvāṁ pāṇibhyāṁ bhīmapūrvajaḥ | pratigṛhṇātu sauhārdāt kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ||

तू प्रणाम करताना पाहून भीमाचा ज्येष्ठ भाऊ कुंतीपुत्र युधिष्ठिर सौहार्दाने तुझे दोन्ही हात धरून तुला हृदयाशी धरू दे.

अभिवादयमानम्saluting (you)
अभिवादयमानम्:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-√वद् (अभिवादयति)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
पाणिभ्याम्with (both) hands
पाणिभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Dual
भीम-पूर्वजःthe elder brother of Bhima
भीम-पूर्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootपूर्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिगृह्णातुmay (he) receive / take (you) in (his arms)
प्रतिगृह्णातु:
TypeVerb
Rootप्रति-√ग्रह् (प्रतिगृह्णाति)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), 3rd, Singular, Parasmaipada
सौहार्दात्out of friendliness/affection
सौहार्दात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसौहार्द
FormNeuter, Ablative, Singular
कुन्ती-पुत्रःKunti's son
कुन्ती-पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīma
K
Kuntī

Educational Q&A

Even when tensions are high, dharma expresses itself through respectful conduct and goodwill (sauhārda). Yudhiṣṭhira’s readiness to receive a salutation warmly models ethical leadership: civility, restraint, and openness to reconciliation.

Vaiśaṃpāyana describes a courteous encounter: as someone approaches and offers respectful salutations, Yudhiṣṭhira—identified as Bhīma’s elder brother and Kuntī’s son—is expected to respond affectionately by taking the person’s hands and embracing them, emphasizing cordial relations in the Udyoga Parva’s pre-war setting.