Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Udyoga-parva Adhyāya 126 — Kṛṣṇa’s Indictment of Misrule and the Varuṇa Analogy (कृष्णवाक्यं–धर्मपाशदृष्टान्तः)

यत्‌ पुनर्द्रविणं किंचित्‌ तत्राजीयन्त पाण्डवा: । तेभ्य एवाभ्यनुज्ञातं तत्‌ तदा मधुसूदन,“मधुसूदन! उस जूएमें पाण्डवोंने जो कुछ भी धन हारा था, वह सब उसी समय उन्हींको लौटा दिया गया था

yat punar draviṇaṁ kiñcit tatrājīyanta pāṇḍavāḥ | tebhya evābhyanujñātaṁ tat tadā madhusūdana ||

वैशंपायन म्हणाले—“मधुसूदना! त्या जुगारात पांडवांनी जे काही धन हरले होते, ते सर्व संबंधितांच्या संमतीने त्याच वेळी त्यांनाच परत देण्यात आले होते.”

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पुनःagain; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
द्रविणम्wealth; property
द्रविणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रविण
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
किंचित्any; some (little)
किंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचिद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्रthere; in that place/occasion
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अजीयन्तthey lost (were defeated)
अजीयन्त:
TypeVerb
Rootजि
FormImperfect (Laṅ), Ātmanepada, 3rd, Plural
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
तेभ्यःto them; for them
तेभ्यः:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative/Ablative, Plural
एवindeed; just; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभ्यनुज्ञातम्was granted/allowed/returned (as permitted)
अभ्यनुज्ञातम्:
TypeVerb (Past Passive Participle)
Rootअभि + अनु + √ज्ञा
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Passive (PPP)
तत्that (wealth)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तदाthen; at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
मधुसूदनO Madhusūdana (Kṛṣṇa)
मधुसूदन:
TypeNoun (Proper/epithet)
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
D
draviṇa (wealth)
D
dyūta (game of dice; implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights that gains obtained through ethically fraught means—here, gambling that led to wrongful loss—need not be treated as legitimate or permanent. The restoration ‘by consent’ points to an acknowledgment that rightful ownership and fairness override mere technical victory in a dice game.

Vaiśaṃpāyana tells Kṛṣṇa (Madhusūdana) that whatever wealth the Pāṇḍavas had lost in the dice episode was, at that time, returned to them with due assent—indicating a moment of restitution amid the larger conflict that later culminates in war.