Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda
अमग्बरीष उवाच सागरान्तां महीं कृत्स्नामनुशास्य यथाविधि । चातुर्वण्यें यथाशास्त्र प्रवृत्ती धर्मकाम्यया,अम्बरीषने पूछा--देवराज! मैं समुद्रपर्यन्त सारी पृथ्वीका विधिपूर्वक शासन और संरक्षण करता था। शास्त्रकी आज्ञाके अनुसार धर्मकी कामनासे चारों वर्णोके पालनमें तत्पर रहता था
ambarīṣa uvāca | sāgarāntāṃ mahīṃ kṛtsnām anuśāsya yathāvidhi | cāturvarṇye yathāśāstraṃ pravṛttiṃ dharmakāmyayā ||
अंबरीष म्हणाला—देवराज! मी समुद्रपर्यंतची सारी पृथ्वी यथाविधी शासन व संरक्षण करीत होतो; आणि शास्त्राप्रमाणे धर्माची कामना ठेवून चातुर्वर्ण्याच्या कर्तव्यांत प्रवृत्त होतो.
अमग्बरीष उवाच
A ruler’s legitimacy rests on governing the whole realm according to prescribed norms (vidhi/śāstra) and actively sustaining dharma through proper maintenance of social duties (cāturvarṇya), not merely through power or conquest.
Ambarīṣa addresses a superior (implied by the vocative “Devarāja” in the accompanying Hindi gloss) and recounts his own conduct as a king: he ruled the earth up to the ocean’s bounds in a lawful manner and remained devoted to śāstra-guided performance of duties connected with the four varṇas, driven by commitment to dharma.