संनद्धो दीक्षित: सर्वो योध: प्राप्प चमूमुखम् । युद्धयज्ञाधिकारस्थो भवतीति विनिश्चय:,कवच धारण करके युद्धकी दीक्षा लेनेवाला प्रत्येक योद्धा सेनाके मुहानेपर जाकर इसी प्रकार संग्रामयज्ञका अधिकारी होता है। यह मेरा निश्चित मत है
saṃnaddho dīkṣitaḥ sarvo yodhaḥ prāpya camūmukham | yuddhayajñādhikārastho bhavatīti viniścayaḥ ||
जो योद्धा कवच धारण करून युद्धाची दीक्षा घेतो, तो सेनेच्या अग्रभागी पोहोचताच संग्राम-यज्ञाचा अधिकारी होतो—हा माझा निश्चय आहे।
इन्द्र उवाच
The verse frames warfare, when entered with proper preparation and commitment to duty, as a ritualized obligation: the warrior becomes 'eligible' for the 'war-sacrifice' by being armed, consecrated, and standing at the battle-front—emphasizing disciplined, duty-bound action rather than mere violence.
Indra is giving an authoritative judgment about the status of combatants: once a fighter has taken up armor and the formal resolve/initiatory commitment to fight, and has reached the army’s forefront, he is considered a rightful participant in the sacrificial rite metaphorically identified with battle.