Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Kṣātra-dharma in Campaign and Battle: Protection, Purification, and the Ideal Warrior’s End (क्षात्रधर्मः—अभियानयुद्धे रक्षणदानशुद्धिः)

युद्धमें बाणोंसे पीड़ित हुआ क्षत्रिय जो-जो दुःख सहता है, उस-उस कष्टके द्वारा उसके तपकी ही उत्तरोत्तर वृद्धि होती है; ऐसी धर्मज्ञ पुरुषोंकी मान्यता है ।।

yuddhe bāṇaiḥ pīḍito yaḥ kṣatriyo yaḥ-yaḥ duḥkhaṃ sahate, tasya tasya kaṣṭena tapasas tasya uttarottaraṃ vṛddhir bhavati—iti dharmajñāḥ manyante. pṛṣṭhato bhīravaḥ saṅkhye vartante ’dharma-pūruṣāḥ; śūrāc charaṇam icchantaḥ parjanyād iva jīvanam.

भीष्म म्हणाले—युद्धात बाणांनी जखमी झालेला क्षत्रिय जे-जे दुःख सहन करतो, त्या-त्या कष्टांनी त्याच्या तपाची उत्तरोत्तर वाढ होते—असा धर्मज्ञांचा मतप्रवाह आहे. पण रणरचनेत भित्रे, अधर्मवृत्तीचे व नीच स्वभावाचे लोक मागे उभे राहतात; शूरवीरांचे आश्रय मागतात, जसे सर्व प्राणी जीवनदायी जलासाठी पर्जन्य-मेघाकडे पाहतात।

पृष्ठतःfrom behind / at the rear
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from/at the back')
भीरवःcowards
भीरवः:
Karta
TypeNoun
Rootभीरु
FormMasculine, nominative, plural
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, locative, singular
वर्तन्तेremain / stand / stay
वर्तन्ते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent tense (लट्), 3rd person, plural, Ātmanepada
अधर्मपूरुषाःunrighteous men
अधर्मपूरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्मपूरुष
FormMasculine, nominative, plural
शूरात्from the hero / from the brave man
शूरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, ablative, singular
शरणम्refuge / protection
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, accusative, singular
इच्छन्तःdesiring
इच्छन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent active participle (शतृ), masculine, nominative, plural
पर्जन्यात्from the rain-cloud
पर्जन्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपर्जन्य
FormMasculine, ablative, singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
FormAvyaya (comparative particle)
जीवनम्life / means of living
जीवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवन
FormNeuter, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
kṣatriya
B
bāṇa (arrows)
P
parjanya (rain-cloud)

Educational Q&A

Enduring pain and hardship in righteous battle is framed as a form of tapas that increases a kshatriya’s merit and moral stature, while cowardice is criticized as dependence on others without sharing the burden of dharma.

Bhishma contrasts two types of men in a battle setting: the true kshatriya who bears arrow-wounds and grows in tapas through endurance, and the fearful, unrighteous men who stay behind the brave and seek their protection like creatures depending on rain for life.