Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kośārtha-Rājadharma: Ethical Revenue Collection and Social Regulation (कोशार्थ-राजधर्मः)

सकृत्पाशावकीण्णस्ति न भविष्यन्ति दुर्दमा: । उचितेनैव भोक्तव्यास्ते भविष्यन्ति यत्नतः,यदि उनको एक साथ नाथकर उनपर भारी भार लादना चाहे तो उन्हें काबूमें लाना कठिन हो जायगा; अतः उचित ढंगसे प्रयत्नपूर्वक एक-एकको नाथकर उन्हें भार ढोनेके उपयोगमें लाना चाहिये। ऐसा करनेसे वे पूरा भार वहन करनेके योग्य हो जायँगे

sakṛt pāśāvakīrṇās tu na bhaviṣyanti durdamāḥ | ucitenaiva bhoktavyās te bhaviṣyanti yatnataḥ ||

जर त्यांना एकदम पाशात अडकवून जड भार लादला, तर जे दुर्दम आहेत ते वश होणार नाहीत. म्हणून योग्य रीतीने, प्रयत्नपूर्वक, एकेकाला साधूनच त्यांना भारवाहनास योग्य करावे; मग काळानुसार ते पूर्ण भार पेलण्यास समर्थ होतात.

{'sakṛt''all at once
{'sakṛt':
in a single attempt', 'pāśa''noose
in a single attempt', 'pāśa':
restraint', 'avakīrṇa''thrown over
restraint', 'avakīrṇa':
entangled/covered', 'na bhaviṣyanti''will not become
entangled/covered', 'na bhaviṣyanti':
will not prove to be', 'durdamāḥ''hard to tame
will not prove to be', 'durdamāḥ':
ungovernable', 'ucitena''by what is proper/appropriate
ungovernable', 'ucitena':
in due measure', 'eva''indeed
in due measure', 'eva':
precisely', 'bhoktavyāḥ''to be borne/endured
precisely', 'bhoktavyāḥ':
to be managed/handled (as a duty)', 'te''they', 'bhaviṣyanti': 'will become', 'yatnataḥ': 'with effort
to be managed/handled (as a duty)', 'te':

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Discipline and capacity are developed progressively: forcing a heavy restraint or burden all at once makes the unruly harder to manage, whereas appropriate, step-by-step training with sustained effort makes them capable of bearing responsibility.

In the Śānti Parva’s instruction on righteous conduct and practical policy, Bhīṣma advises the listener through a metaphor of restraining and loading: one should not attempt to subdue or burden difficult subjects/agents in a single harsh act, but should guide them gradually until they become dependable.