Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दुर्ग-निवेश-राजधर्मः | Fortified Capital and the King’s Residential Polity

Rājadharma

सुप्रभं सानुनादं च सुप्रशस्तनिवेशनम्‌ । शुराब्यजनसम्पन्नं ब्रह्मघोषानुनादितम्‌

suprabhaṁ sānunādaṁ ca supraśastaniveśanam | śūrābhyajanasampannaṁ brahmaghoṣānunāditam ||

भीष्म म्हणाले—ते नगर तेजस्वी व निनादमय होते; त्याची रचना व निवासव्यवस्था अत्यंत उत्तम व प्रशंसनीय होती. ते शूर व कुलीन जनांनी परिपूर्ण होते आणि ब्राह्मणांच्या पवित्र मंत्रघोषाने सतत प्रतिध्वनित होत असे.

सुप्रभम्very bright, splendid
सुप्रभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुप्रभ
FormNeuter, Accusative, Singular
सानुनादम्resounding, with reverberation
सानुनादम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसानुनाद
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुप्रशस्त-निवेशनम्a well-praised dwelling/abode
सुप्रशस्त-निवेशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवेशन
FormNeuter, Accusative, Singular
शूर-अव्यजन-सम्पन्नम्endowed with heroes and fans/whisks
शूर-अव्यजन-सम्पन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्पन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्म-घोष-अनुनादितम्echoing with Vedic chants
ब्रह्म-घोष-अनुनादितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुनादित
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmanic/Vedic chants (brahmaghoṣa)
S
Settlement/dwellings (niveśana)

Educational Q&A

A well-ordered society is portrayed as one where material prosperity (splendour, good planning, strong citizens) is harmonized with sacred culture (the pervasive sound of Vedic recitation), suggesting that civic excellence and dharmic practice mutually reinforce each other.

Bhishma is describing an exemplary settlement or city: it is bright and lively, well-designed and reputable, populated by brave and well-born people, and filled with the reverberation of sacred Brahmanic/Vedic chants.