Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)

मुनिर्वाच अदर्शयन्निमं दोषमेकैकं दुर्बलीकुरु । तत: कारणमाज्ञाय पुरुष पुरुषं जहि,मुनिने कहा--राजन्‌! पहले तो कौएको मारनेका जो अपराध है, इसे प्रकट किये बिना ही एक-एक मन्त्रीको उसका अधिकार छीनकर दुर्बल कर दीजिये। उसके बाद अपराधके कारणका पूरा-पूरा पता लगाकर क्रमश: एक-एक व्यक्तिका वध कर डालिये

munir uvāca—adarśayann imaṃ doṣam ekaikaṃ durbalīkuru; tataḥ kāraṇam ājñāya puruṣaṃ puruṣaṃ jahi.

मुनी म्हणाले—हा दोष उघड न करता, एकेक करून प्रत्येक मंत्र्याचा अधिकार काढून घेऊन त्यांना दुर्बल करा. नंतर अपराधाचे कारण पूर्णपणे जाणून, क्रमाने दोषी प्रत्येक व्यक्तीचा वध करा.

मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
अदर्शयन्he showed/pointed out
अदर्शयन्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
इमम्this
इमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
दोषम्fault/offence
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Singular
एकैकम्one by one (each individually)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्बलीकुरुweaken (him/them)
दुर्बलीकुरु:
TypeVerb
Rootदुर्बलीकृ
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कारणम्cause/reason
कारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञायhaving ascertained/knowing
आज्ञाय:
TypeIndeclinable
Rootज्ञा
FormAbsolutive (Gerund), आ
पुरुषa man/person
पुरुष:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरुषम्a man/person
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
जहिkill/slay
जहि:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

मुनि (the sage)
राजन् (the king, addressed)
मन्त्री (ministers)

Educational Q&A

A ruler should act with calculated restraint: first neutralize potential abuse of power quietly, then investigate the true cause of the wrongdoing, and finally punish only the proven culprits in an orderly manner—linking governance to careful inquiry and proportional justice.

A sage advises a king on handling an offence connected with ministers: do not publicly announce the charge at first; instead, reduce each minister’s power to prevent further harm, then determine the real cause and identify the responsible individuals, and only then carry out severe punishment against each guilty person.