Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas

Kekaya Exemplum

यस्य सम विषये राज्ञ: स्तेनो भवति वै द्विज: । राज्ञ एवापराधं त॑ मन्यन्ते किल्बिषं नूप,नरेश्वर! जिस राजाके राज्यमें कोई ब्राह्मण चोरी करने लग जाता है, वह राजा अपराधी माना जाता है। विचारवान्‌ पुरुष इसे राजाका ही अपराध और पाप समझते हैं

yasya sama-viṣaye rājñaḥ steno bhavati vai dvijaḥ | rājña evāparādhaṃ taṃ manyante kilbiṣaṃ nṛpa nara-īśvara |

भीष्म म्हणाले—हे नरेश्वर! ज्या राजाच्या राज्यात एखादा ब्राह्मण चोर बनतो, तो दोष राजाचाच मानला जातो. विचारवंत त्या अपराध व पापाला शासकाचेच समजतात.

यस्यof whom/whose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
समेin equal/just (condition)
समे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विषयेin the realm/territory
विषये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Locative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
स्तेनःa thief
स्तेनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्तेन
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
द्विजःa brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अपराधम्offence/fault
अपराधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपराध
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (as such)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्यन्तेthey consider/think
मन्यन्ते:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, Indicative, 3rd, Plural, Atmanepada
किल्बिषम्sin/guilt
किल्बिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिल्बिष
FormNeuter, Accusative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
nṛpa (the king, i.e., Yudhiṣṭhira as addressee)
D
dvija (brāhmaṇa)
R
rājā (king/ruler)

Educational Q&A

A ruler bears moral responsibility for the condition of his realm: if theft and corruption arise under his governance—even among those expected to be virtuous—the wise attribute the fault and resulting sin to the king, since maintaining justice and preventing wrongdoing are central duties of rājadharma.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma addresses the king (Yudhiṣṭhira) and explains principles of governance. Here he states that crimes occurring within a king’s own territory reflect a failure of rule, so the king is held accountable for such disorder.