Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

राज्ञो वृत्त-गुण-संग्रहः (Conduct and the Thirty-Six Virtues of a King) / The King’s Code of Conduct

चरेद्‌ धर्मानकटुको मुज्चेत्‌ स्नेह न चास्तिक: । अनुशंसश्चरेदर्थ चरेत्‌ काममनुद्धत:,(अब मैं क्रमश: उन गुणोंका वर्णन करता हूँ) १-धर्मका आचरण करे, किंतु कटुता न आने दे। २-आस्तिक रहते हुए दूसरोंके साथ प्रेमका बर्ताव न छोड़े। ३-क्रूरताका आश्रय लिये बिना ही अर्थ-संग्रह करे। ४-मर्यादाका अतिक्रमण न करते हुए ही विषयोंको भोगे

bhīṣma uvāca | cared dharmān akaṭuko muñcet snehaṃ na cāstikaḥ | anuśaṃsaś cared arthaṃ caret kāmam anuddhataḥ ||

धर्माचे आचरण करावे, पण वर्तनात कटुता येऊ देऊ नये. आस्तिक राहूनही इतरांशी स्नेहाचा व्यवहार सोडू नये. क्रौर्याचा आधार न घेता अर्थसंग्रह करावा आणि मर्यादा न ओलांडता विषयभोग करावा—हाच संयम व सद्भावाचा मार्ग आहे.

{'cared (caret)''should practice
{'cared (caret)':
should conduct oneself', 'dharmān''duties
should conduct oneself', 'dharmān':
dharma', 'akaṭukaḥ''not bitter
dharma', 'akaṭukaḥ':
not harsh or acrid in manner', 'muñcet''should release/let go
not harsh or acrid in manner', 'muñcet':
should not cling to', 'sneham''affection
should not cling to', 'sneham':
warm attachment', 'na''not', 'cāstikaḥ (ca āstikaḥ)': 'and being āstika
warm attachment', 'na':
a believer', 'anuśaṃsaḥ''kindly
a believer', 'anuśaṃsaḥ':
benevolent (one who speaks/acts with goodwill)', 'arthaṃ''wealth
benevolent (one who speaks/acts with goodwill)', 'arthaṃ':
prosperity', 'kāmam''desire
prosperity', 'kāmam':
enjoyment', 'anuddhataḥ''not arrogant
enjoyment', 'anuddhataḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhishma