Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Bhīṣma’s Hymn to Viṣṇu and Kṛṣṇa’s Criteria for Divine Self-Disclosure

मत्संश्रितं यदा55त्थ त्वं वच: पुरुषसत्तम । तेन पश्यामि ते दिव्यान्‌ भावान दि त्रिषु वर्त्मसु

matsaṁśritaṁ yadā vākyaṁ tvayoktaṁ puruṣasattama | tena paśyāmi te divyān bhāvān triṣu vartmasu ||

पुरुषसत्तम! माझ्याविषयी तू जे वचन बोललास, त्यायोगे मी त्रिलोकीत व्याप्त तुझे दिव्य भाव साक्षात पाहत आहे.

मत्-संश्रितम्dependent on me / having resorted to me
मत्-संश्रितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमत् + संश्रित
FormNeuter, Accusative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
आत्थyou said / you spoke
आत्थ:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Paroksha), Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वचःspeech / word
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरुष-सत्तमO best of men
पुरुष-सत्तम:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootपुरुष + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
तेनby that / thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तेof you / your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
दिव्यान्divine
दिव्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Accusative, Plural
भावान्states / manifestations / dispositions
भावान्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormNeuter, Locative, Plural
वर्त्मसुpaths / courses (worlds/realms)
वर्त्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्त्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
पुरुष-प्रवरO foremost of men
पुरुष-प्रवर:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootपुरुष + प्रवर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
puruṣasattama (addressed person)

Educational Q&A

A truthful, dharma-grounded utterance can awaken discernment: Bhishma says that the other’s words reveal a divine, all-pervading nature, suggesting that ethical authority and spiritual stature become evident through speech and conduct.

In the Shanti Parva dialogue, Bhishma responds to a statement made about him, addressing the listener as ‘best of men,’ and declares that, from those words, he perceives the listener’s divine qualities as extending through the three realms/paths (i.e., the three worlds).