Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga
Body-Relinquishment
ते रथैर्नगराकारै: प्रयाता: पुरुषर्षभा: । नेमिघोषेण महता कम्पयन्तो वसुन्धराम्,वे पुरुषप्रवर पाण्डव और श्रीकृष्ण नगराकार रथोंद्वारा उनके पहियोंके गम्भीर घोषसे पृथ्वीको कँपाते हुए बड़े वेगसे गये
te rathair nagarākāraiḥ prayātāḥ puruṣarṣabhāḥ | nemighoṣeṇa mahatā kampayanto vasundharām ||
ते पुरुषश्रेष्ठ नगरासारख्या विशाल रथांवरून निघाले; चाकांच्या महान् घोषाने पृथ्वी कंपित झाली आणि ते प्रचंड वेगाने पुढे गेले.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how great power and status (symbolized by immense chariots and earth-shaking sound) are ethically meaningful only when directed with firm purpose; it frames heroic energy as something to be harnessed toward a chosen course rather than mere display.
Vaiśampāyana describes eminent heroes departing swiftly in enormous, city-like chariots; the thunder of their wheels is so intense that it seems to shake the earth, emphasizing the scale and urgency of their movement.