Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शान्ति पर्व (अध्याय 38): युधिष्ठिरस्य राजधर्म-जिज्ञासा तथा भीष्मोपसर्पण-प्रस्तावना | Shanti Parva Chapter 38: Yudhishthira’s Inquiry into Rajadharma and the Prelude to Approaching Bhishma

एवं राजकुलद्वारि मड़लैरभिपूजित: । आशीरव॑दान्‌ द्विजैरुक्तान्‌ प्रतिगृह्दा समन्‍्ततः

evaṁ rājakuladvāri maṇḍalair abhipūjitaḥ | āśīrvādān dvijair uktān pratigṛhya samantataḥ ||

अशा रीतीने राजकुलाच्या द्वारी जमलेल्या मंडळींनी त्यांचा यथोचित सत्कार केला; आणि द्विज ब्राह्मणांनी उच्चारलेले आशीर्वाद त्यांनी सर्व बाजूंनी स्वीकारले.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
राजकुलद्वारिat the gate of the royal household
राजकुलद्वारि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजकुलद्वार
FormNeuter, Locative, Singular
मण्डलैःby groups/circles (of people)
मण्डलैः:
Karana
TypeNoun
Rootमण्डल
FormNeuter, Instrumental, Plural
अभिपूजितःhaving been honored
अभिपूजितः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-पूज्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
आशीःblessings
आशीः:
Karma
TypeNoun
Rootआशिस्
FormFeminine, Accusative, Plural
वरदान्boons (as gifts)
वरदान्:
Karma
TypeNoun
Rootवरदान
FormMasculine, Accusative, Plural
द्विजैःby Brahmins
द्विजैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Instrumental, Plural
उक्तान्spoken/uttered
उक्तान्:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
प्रतिगृह्यhaving accepted/received
प्रतिगृह्य:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
द्विज (Brahmins)
राजकुलद्वार (gateway of the royal household)