प्रभाते यास्यति भवानू् पर्याश्वस्त: सुखोषित: । असौ हि भगवान् सूर्यो मन्दरश्मिरवाड्मुख:
prabhāte yāsyati bhavān upari-āśvastaḥ sukhoṣitaḥ | asau hi bhagavān sūryo mandaraśmir avāṅmukhaḥ ||
ब्राह्मण म्हणाला—उद्या पहाटे तुम्ही सुखाने विश्रांती घेऊन ताजेतवाने होऊन पुढे जाल. पाहा, भगवान सूर्य अस्ताला जात आहेत; त्यांच्या किरणा मृदू झाल्या आहेत आणि ते अधोमुख झाले आहेत. म्हणून ही रात्र माझ्याबरोबर रहा; आरामाने विश्रांती घेऊन थकवा घालवा; मग सकाळी इच्छित स्थानी जा.
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights practical dharma: a host urges a traveler to rest when night falls, emphasizing care, hospitality, and acting according to proper time rather than forcing a journey in darkness.
A brāhmaṇa addresses a traveler respectfully, noting that the Sun is setting and its rays have softened; he invites the guest to stay the night, recover from fatigue, and depart safely at dawn.