Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank

ददृशे5द्भुतसंकाशो लोकानापोमयानू प्रभु: । सत्त्वस्थ: परमेष्ठी स ततो भूतगणान्‌ सृजन्‌

vaiśaṃpāyana uvāca | dadṛśe 'dbhuta-saṅkāśo lokān āpo-mayān u prabhuḥ | sattva-sthaḥ parameṣṭhī sa tato bhūta-gaṇān sṛjan |

वैशंपायन म्हणाले—अद्भुत तेजाने दीप्त प्रभूंनी लोक जलमय पाहिले. मग सत्त्वात स्थित परमेष्ठी ब्रह्मा भूतगणांची सृष्टी करू लागले.

ददृशेwas seen / appeared
ददृशे:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
अद्भुत-संकाशःhaving a wondrous appearance
अद्भुत-संकाशः:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुतसंकाश
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
आपोमयान्made of water / watery
आपोमयान्:
TypeAdjective
Rootआपोमय
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्त्व-स्थःabiding in sattva (goodness)
सत्त्व-स्थः:
TypeAdjective
Rootसत्त्वस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
परमेष्ठीthe Supreme Lord / Brahmā (Parameṣṭhin)
परमेष्ठी:
Karta
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भूत-गणान्hosts of beings
भूत-गणान्:
Karma
TypeNoun
Rootभूतगण
FormMasculine, Accusative, Plural
सृजन्creating
सृजन्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Parameṣṭhī (Brahmā)
L
Lokāḥ (the worlds)
Ā
Āpaḥ (primordial waters)
B
Bhūta-gaṇāḥ (hosts of beings)

Educational Q&A

Creation and right order (dharma) are portrayed as arising from sattva—clarity, balance, and steadiness. The verse suggests that constructive action should proceed from a purified, composed state rather than from turbulence.

Brahmā (Parameṣṭhī), shining with wondrous radiance, surveys existence and perceives the worlds as water-filled. Established in sattva, he then begins the process of creation, producing the various classes of beings.