Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

त्रयो हि धातव: ख्याता: कर्मजा इति ते स्मृता: । पित्तं श्लेष्मा च वायुश्चव एब संघात उच्यते

trayo hi dhātavaḥ khyātāḥ karmajā iti te smṛtāḥ | pittaṁ śleṣmā ca vāyuś caiva saṅghāta ucyate |

शरीरात तीन धातू प्रसिद्ध आहेत—वायु (वात), पित्त आणि श्लेष्मा (कफ); आणि ते कर्मजन्य मानले गेले आहेत. त्यांच्या संयुक्त समुदायाला ‘त्रिधातु’ असे म्हणतात.

त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धातवःbodily humors/constituents
धातवः:
Karta
TypeNoun
Rootधातु
FormMasculine, Nominative, Plural
ख्याताःare known/are famed
ख्याताः:
TypeVerb
Rootख्यात
Form√ख्यै (ख्यायते), क्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
कर्मजाःborn of actions (karma-born)
कर्मजाः:
TypeAdjective
Rootकर्मज
FormMasculine, Nominative, Plural
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्मृताःare considered/are remembered as
स्मृताः:
TypeVerb
Rootस्मृत
Form√स्मृ (स्मरति), क्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
पित्तम्bile (pitta)
पित्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootपित्त
FormNeuter, Nominative, Singular
श्लेष्माphlegm (kapha)
श्लेष्मा:
Karta
TypeNoun
Rootश्लेष्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वायुःwind (vāta)
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संघातःaggregate/collection
संघातः:
Karta
TypeNoun
Rootसंघात
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्यतेis called/is said
उच्यते:
TypeVerb
Root√वच्
FormPresent, Passive, Third, Singular

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

P
pitta
Ś
śleṣman/kapha
V
vāyu/vāta
K
karma

Educational Q&A

Embodied life depends on the balance of three bodily principles—vāta, pitta, and kapha—understood here as karmically conditioned; health and decline are connected to the state of these constituents, integrating physiological insight with moral causality (karma).

Within the Shanti Parva’s instructional discourse, the text shifts into an Ayurvedic-style explanation of the body, defining the three constituents (tridhātu) and stating their karmic origin and their role in sustaining life.