Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

एतन्मे संशयं विप्र हृदि शल्यमिवार्पितम्‌ । छिन्धीतिहासकथनात्‌ पर कौतूहलं हि मे,विप्रवर! यह संशय मेरे हृदयमें काँटेके समान चुभता है। आप इतिहास सुनाकर मेरे संदेहका निवारण करें। मेरे मनमें इस विषयको जाननेके लिये बड़ी उत्कण्ठा हो रही है

etan me saṁśayaṁ vipra hṛdi śalyam ivārpitam | chindhīti hāsakathanāt para kautūhalaṁ hi me ||

विप्रवर! हा संशय माझ्या हृदयात काट्यासारखा रुतून बसला आहे. आपण इतिहास सांगून तो छेदून टाका; कारण या विषयाचे सत्य जाणण्याची मला फार उत्कंठा आहे.

{'etat''this (matter)', 'me': 'my / of me', 'saṁśayam': 'doubt, uncertainty', 'vipra': 'Brahmin
{'etat':
learned priest/sage', 'hṛdi''in the heart', 'śalyam': 'a thorn
learned priest/sage', 'hṛdi':
figuratively a painful, nagging doubt', 'iva''like, as if', 'ārpitam': 'placed, lodged, implanted', 'chindhi': 'cut (it) off
figuratively a painful, nagging doubt', 'iva':
resolve', 'itihāsa-kathanāt''by narration of itihāsa (traditional historical/epic account)', 'para': 'O excellent one
resolve', 'itihāsa-kathanāt':
O best (vocative sense)', 'kautūhalam''curiosity, eager interest', 'hi': 'indeed, surely'}
O best (vocative sense)', 'kautūhalam':

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
V
vipra (a Brahmin sage/interlocutor)
I
itihāsa (traditional epic account)