धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
कथं स न विजानीयात् प्रभावममितौजस: । भगवान् ब्रह्मा तो उन्हीं नारायणसे प्रकट हुए हैं। फिर वे उन महातेजस्वी नारायणका प्रभाव कैसे नहीं जानते होंगे? ।। ११४ $ ।। भीष्म उवाच महाकल्पसहस्राणि महाकल्पशतानि च,भीष्मजीने कहा--राजेन्द्र! अबतक सैकड़ों और हजारों महाकल्प बीत चुके हैं, कितने ही सर्ग और प्रलय समाप्त हो चुके हैं। सर्गके आरम्भमें ब्रह्माजी ही प्रजावर्गके सृष्टिकर्ता माने गये हैं
kathaṁ sa na vijānīyāt prabhāvam amitaujasaḥ | bhagavān brahmā tu tebhyo nārāyaṇād eva prakaṭo bhavati | atha sa mahātejaso nārāyaṇasya prabhāvaṁ kathaṁ na jānīyāt ||
भीष्म म्हणाला—अमित तेजस्वी त्या परम पुरुषाचा प्रभाव तो कसा जाणणार नाही? कारण भगवान ब्रह्मा स्वतः त्या नारायणापासूनच प्रकट झाले आहेत; मग त्या महातेजस्वी नारायणाची महिमा व प्रभुता त्यांना कशी अज्ञात राहील?
भीष्म उवाच
The verse asserts Nārāyaṇa’s supreme status: since even Brahmā is said to manifest from Nārāyaṇa, it is unreasonable to deny or ignore Nārāyaṇa’s prabhāva (majestic power). Ethically, it promotes humility and right recognition of the highest source as part of dharma.
In the Śānti Parva discourse, Bhīṣma instructs the king by grounding his teaching in cosmic hierarchy: he points to Brahmā’s dependence on Nārāyaṇa to emphasize why Nārāyaṇa’s greatness should be acknowledged.