Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)

बालानपि च गर्भस्थान्‌ सान्त्वेन समुदाचरन्‌ | रज्जयन्‌ प्रकृती: सर्वा: परिपाहि वसुन्धराम्‌,जिनके उत्तराधिकारी अभी बालक हों या गर्भमें हों, उनकी प्रजाको समझा-बुझाकर सान्त्वनाद्वारा शान्‍न्त करो और सारी प्रजाका मनोरंजन करते हुए इस पृथ्वीका पालन करो

bālān api ca garbhasthān sāntvena samudācaran | rajjayan prakṛtīḥ sarvāḥ paripāhi vasundharām ||

ज्यांचे वारस बालक असतील किंवा गर्भस्थ असतील, त्यांच्या प्रजेशी सान्त्वनापूर्वक वाग; सर्व प्रजेला प्रसन्न ठेवून या वसुंधरेचे पालन कर.

बालान्children
बालान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
गर्भस्थान्those in the womb (unborn)
गर्भस्थान्:
Karma
TypeAdjective
Rootगर्भस्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
सान्त्वेनby consolation/soothing
सान्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootसान्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
समुदाचरन्acting/behaving (towards them)
समुदाचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + उद् + आ + चर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
रञ्जयन्pleasing/delighting
रञ्जयन्:
Karta
TypeVerb
Rootरञ्ज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
प्रकृतीःsubjects/people (of the realm)
प्रकृतीः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
परिपाहिprotect/maintain
परिपाहि:
TypeVerb
Rootपरि + पा
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वसुन्धराम्the earth
वसुन्धराम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुन्धरा
FormFeminine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
prakṛti (subjects/people)
V
vasundharā (the earth/kingdom)
B
bāla (child heirs)
G
garbhastha (unborn heirs)

Educational Q&A

A ruler’s duty is to preserve stability and welfare through sāntva—calm, reassuring, humane governance—especially during succession uncertainty (when heirs are minors or unborn). The king protects the realm by keeping the entire populace content and secure.

Vyāsa instructs the ruler on practical rājadharma: even if the legitimate successor cannot yet rule, the king must manage the kingdom by consoling and steadying the people, maintaining public confidence, and safeguarding the earth (the state).