Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
उद्यानानि च रम्याणि तथैवायतनानि च । पुण्यानि चैव रत्नानि सो>त्यक्रामदथाध्वग:
udyānāni ca ramyāṇi tathaivāyatanāni ca | puṇyāni caiva ratnāni so 'tyakrāmad athādhvagaḥ ||
पथिक शुकदेवजींनी अनेक रम्य उद्याने, निवासस्थाने व पवित्र देवालये पाहिली; तरी त्यांची उपेक्षा केली. शुभ व मौल्यवान रत्ने समोर पडली होती, तरीही ती सर्व सोडून तो पुढे निघून गेला.
भीष्म उवाच
That true spiritual or ethical progress requires non-attachment: even beauty (gardens), sanctity (shrines), and wealth (jewels) should not distract one from the chosen higher aim.
A traveler encounters attractive gardens, residences/temples, and even valuable jewels, but he deliberately passes them by, showing disciplined indifference and continuing his journey.