Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

जनक–सुलभा संवादः

Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment

एतावदेतत्‌ कथितं मया ते तथ्यं महाराज यथार्थतत्त्वम्‌ । अमत्सरत्वं परिगृहा[ चार्थ सनातन ब्रह्म विशुद्धमाद्यम्‌

etāvad etat kathitaṃ mayā te tathyaṃ mahārāja yathārtha-tattvam | amatsaratvaṃ parigṛhya cārthaṃ sanātanaṃ brahma viśuddham ādyam ||

वसिष्ठ म्हणाले—महाराज! इतकेच मी तुला सांगितले—सत्य आणि यथार्थ तत्त्वानुसार. मत्सर-द्वेष बाजूला ठेवून, तुझा हेतू समजून, प्रेमभावाने मी तुला त्या शुद्ध, सनातन, सर्वांचा आदिभूत ब्रह्माचे यथावत वर्णन केले आहे.

{'etāvat''this much
{'etāvat':
to this extent', 'etat''this (teaching/matter)', 'kathitam': 'told
to this extent', 'etat':
explained', 'mayā''by me', 'te': 'to you', 'tathyam': 'true
explained', 'mayā':
truthful', 'mahārāja''O great king', 'yathārtha': 'as it really is
truthful', 'mahārāja':
according to reality', 'tattvam''principle
according to reality', 'tattvam':
essence', 'amatsaratvam''freedom from envy/jealousy
essence', 'amatsaratvam':
non-malice', 'parigṛhya''having accepted
non-malice', 'parigṛhya':
having taken up', 'ca''and', 'artham': 'purpose
having taken up', 'ca':
intent', 'sanātanam''eternal
intent', 'sanātanam':
perennial', 'brahma''Brahman
perennial', 'brahma':
the absolute reality', 'viśuddham''pure
the absolute reality', 'viśuddham':
untainted', 'ādyam''primordial
untainted', 'ādyam':

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
M
Mahārāja (the king addressed)

Educational Q&A

The verse emphasizes truthful instruction about Brahman (ultimate reality) delivered in a spirit of goodwill, grounded in amatsaratva—freedom from envy and malice—suggesting that ethical purity of attitude is integral to receiving and conveying highest knowledge.

Vasiṣṭha concludes a section of instruction addressed to a king, stating that he has explained the ‘yathārtha-tattva’—the real essence—of the pure, eternal, primordial Brahman, having first adopted a non-envious disposition and understood the king’s purpose in asking.