Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 302: Guṇa-vicāra, Gati-bheda, and the Imperishable State

Yājñavalkya–Janaka

तदेतच्छोतुमिच्छामि त्वत्त: कुरुकुलोद्वह | न तृप्यामीह राजेन्द्र शृण्वन्नमृतमीदृूशम्‌,अतः कुरुकुलधुरन्धर! राजेन्द्र! मैं आपहीके मुँहसे यह सब सुनना चाहता हूँ। आपके इन अमृतमय वचनोंको सुनकर मुझे तृप्ति नहीं होती है (अतएव आप मुझे यह क्षर- अक्षरका विषय बताइये।)

म्हणून, कुरुकुलश्रेष्ठ, राजेंद्र! हे सर्व मला तुमच्या मुखातूनच ऐकायचे आहे. तुमची अशी अमृतमय वाणी ऐकूनही मला तृप्ती होत नाही.

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
FormTumun (infinitive), Parasmaipada/Atmanepada (non-finite)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Ablative, Singular
कुरुकुलोद्वहO upholder of the Kuru lineage
कुरुकुलोद्वह:
TypeNoun
Rootकुरुकुल-उद्वह
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तृप्यामिI am satisfied / I feel satiated
तृप्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootतृप्
FormPresent, 1st, Singular, Atmanepada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजन्-इन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
शृण्वन्hearing (while listening)
शृण्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormShatr (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अमृतम्nectar; ambrosia
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Accusative, Singular
ईदृशम्such; of this kind
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच