Shloka 78

राजानं शतथधन्वानं दिलीपं सत्यवादिनम्‌ | ये5पश्यन्‌ सुमहात्मानं तेडपि स्वर्गजितो नरा:,“राजा दिलीपके इस महान्‌ कर्मका अनुसरण दूसरे राजा नहीं कर सके। उनके सुनहरे साज-बाज और सोनेके आभूषणोंसे सजे हुए मतवाले हाथी रास्तेपर सोये रहते थे। सत्यवादी शतधन्वा महामनस्वी राजा दिलीपका जिन लोगोंने दर्शन किया था, उन्होंने भी स्वर्गलोकको जीत लिया

rājānaṃ śatadhanvānaṃ dilīpaṃ satyavādinam | ye 'paśyan sumahātmānaṃ te 'pi svargajito narāḥ ||

वायू म्हणाला—सत्यवादी शतधन्वा म्हणून प्रसिद्ध असलेल्या महात्मा राजा दिलीपाचे ज्यांनी दर्शन घेतले, ते केवळ दर्शनमात्रानेही स्वर्गास पात्र झाले.

राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शतधन्वानम्having a hundred bows (epithet)
शतधन्वानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशतधन्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दिलीपम्Dilip(a)
दिलीपम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिलीप
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यवादिनम्truth-speaking
सत्यवादिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपश्यन्saw
अपश्यन्:
Kriya
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सुमहात्मानम्the very great-souled one
सुमहात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्वर्गजितःhaving won heaven
स्वर्गजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्गजित्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
King Dilīpa
Ś
Śatadhanvā (epithet of Dilīpa)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

Truthfulness and righteous kingship possess transformative moral power: a king established in satya becomes a source of merit for others, so that even those who merely behold such a great-souled ruler are said to attain heaven.

Vāyudeva praises King Dilīpa (called Śatadhanvā) as a truthful, great-souled monarch and declares that people who had the fortune to see him gained heavenly attainment, highlighting the king’s exceptional dharmic stature.