Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
नैतत् पूर्वे जनाश्षक्रुर्न करिष्यन्ति चापरे । इत्यम्बरीषं नाभागिमन्वमोदन्त दक्षिणा:
naitat pūrve janāḥ śakruḥ na kariṣyanti cāpare | ity ambarīṣaṃ nābhāgim anvamodanta dakṣiṇāḥ ||
वायू म्हणाला—“पूर्वीचे लोक हे करू शकले नाहीत, आणि पुढचेही करू शकणार नाहीत.” असे म्हणत, नाभागपुत्र अंबरीषाबद्दल दक्षिणांनी आपली अनुमोदना प्रकट केली.
वायुदेव उवाच
Extraordinary dharmic excellence—especially in the context of sacrifice and giving—is rare across ages; when such virtue appears, it is worthy of acclaim and is affirmed even by the very ‘dakṣiṇās’ (ritual gifts), highlighting the ethical primacy of generous, righteous action.
Vāyu praises a deed associated with Ambarīṣa (called Nābhāgi, ‘son/descendant of Nābhāga’) as something unmatched by people of earlier or later times; the dakṣiṇās are poetically personified as approving and rejoicing in him, signaling ritual and moral validation of his conduct.