Previous Verse
Next Verse

Shloka 180

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

प्रसीद मम भद्रें ते भव भावगतस्य मे । त्वयि मे हृदयं देव त्वयि बुद्धिर्मनस्त्वयि

prasīda mama bhadre te bhava bhāvagatasya me | tvayi me hṛdayaṃ deva tvayi buddhir manas tvayi || bhagavan bhava ||

माझ्यावर प्रसन्न व्हा; तुमचे कल्याण असो. मी भक्तिभावाने तुमच्या शरण आलो आहे; म्हणून कृपा करा. हे देव! माझे हृदय तुमच्यात आहे, माझी बुद्धी तुमच्यात आहे, माझे मनही तुमच्यातच आहे.

प्रसीदbe pleased; show grace
प्रसीद:
TypeVerb
Rootप्र-सीद्
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, singular
ममof me; my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
भद्रेin welfare; in auspiciousness
भद्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभद्र
Formneuter, locative, singular
तेto you; for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, dative, singular
भवbe; become
भव:
TypeVerb
Rootभू
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, singular
भावगतस्यof one who has attained devotion/feeling
भावगतस्य:
TypeAdjective
Rootभावगत
Formmasculine, genitive, singular
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, locative, singular
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
हृदयंheart
हृदयं:
Karta
TypeNoun
Rootहृदय
Formneuter, nominative, singular
देवO god
देव:
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, vocative, singular
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, locative, singular
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formfeminine, nominative, singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, nominative, singular
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, locative, singular
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, vocative, singular
भवbe (so); become
भव:
TypeVerb
Rootभू
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhava (Śiva)
D
Deva (the Lord addressed)
B
Bhagavān (the Lord addressed)

Educational Q&A

The verse teaches śaraṇāgati (surrender): devotion is not merely verbal praise but the placing of heart, mind, and discernment in the Divine, seeking grace through wholehearted inner alignment.

Bhīṣma addresses the Lord (invoked as Bhava/Śiva) in a direct supplication, asking for favor and declaring total inner dedication—heart, intellect, and mind—signaling a devotional turn within the ethical-discursive setting of the Śānti Parva.