Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

या मूर्तय: सुसूक्ष्मास्ते न महां यान्ति दर्शनम्‌ । त्राहि मां सततं रक्ष पिता पुत्रमिवौरसम्‌,आपके जो सूक्ष्म रूप हैं वे हमलोगोंकी दृष्टिमें नहीं आते। भगवन्‌! जैसे पिता अपने औरस पुत्रकी रक्षा करता है, उसी तरह आप सर्वदा मेरी रक्षा करें

yā mūrtayaḥ susūkṣmās te na mahān yānti darśanam | trāhi māṃ satataṃ rakṣa pitā putram ivaurasam ||

भीष्म म्हणाले— तुमची जी अत्यंत सूक्ष्म रूपे आहेत ती आमच्या दृष्टीस पडत नाहीत. भगवन्! जसा पिता आपल्या औरस पुत्राचे रक्षण करतो, तसाच तुम्ही सदैव माझे रक्षण करा.

याwhich
या:
Karta
TypeAdjective
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Plural
मूर्तयःforms
मूर्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootमूर्ति
FormFeminine, Nominative, Plural
सुसूक्ष्माःvery subtle
सुसूक्ष्माः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसूक्ष्म
FormFeminine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypeAdjective
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
महान्the great (object)
महान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
यान्तिgo/attain
यान्ति:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थक धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
दर्शनम्sight/vision
दर्शनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Accusative, Singular
त्राहिprotect (me)!
त्राहि:
TypeVerb
Rootत्रा (त्राणे)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
सततम्always
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
रक्षprotect!
रक्ष:
TypeVerb
Rootरक्ष् (पालने)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पिताa father
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
औरसम्one's own (legitimate)
औरसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऔरस
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse emphasizes that the divine can be too subtle for ordinary sensory perception, and therefore one should seek refuge through humble prayer and trust in protective grace, modeled on the intimate duty of a father toward his own son.

Bhishma, speaking in the Shanti Parva’s instruction-setting, voices a supplication: acknowledging that the Lord’s subtle manifestations are beyond normal sight, he asks for constant protection, comparing it to a father’s care for his legitimate son.