Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

उशनसः (शुक्रस्य) चरितम् — The Account of Uśanā (Śukra): Yoga, Grievance, and Pacification

भीष्म उवाच नास्त्यनन्तं महाराज सर्व संख्यानगोचर: । पुनर्भावोडपि विख्यातो नास्ति किंचिदिहाचलम्‌

bhīṣma uvāca nāsty anantaṃ mahārāja sarvaṃ saṅkhyānagocaraḥ | punarbhāvo 'pi vikhyāto nāsti kiṃcid ihācalam ||

भीष्म म्हणाले—महाराज, येथे खरेच अनंत असे काही नाही. जगातील सर्व वस्तू संख्या व माप यांच्या कक्षेत येतात; मर्यादेपलीकडे काहीच नाही. पुनर्जन्मही नश्वरतेशीच जोडलेला म्हणून प्रसिद्ध आहे. सार असे की या जगात अचल, स्थायी असे काहीही नाही.

{'bhīṣma uvāca''Bhishma said', 'nāsti': 'there is not
{'bhīṣma uvāca':
does not exist', 'anantam''endless
does not exist', 'anantam':
infinite', 'mahārāja''O great king (address to the ruler)', 'sarvam': 'all
infinite', 'mahārāja':
everything', 'saṅkhyā-nagocaraḥ''within the range of counting/measure
everything', 'saṅkhyā-nagocaraḥ':
numerable, limited', 'punarbhāvaḥ''becoming again
numerable, limited', 'punarbhāvaḥ':
return to existence', 'api''also
return to existence', 'api':
even', 'vikhyātaḥ''well-known
even', 'vikhyātaḥ':
widely recognized', 'kiṃcit''anything
widely recognized', 'kiṃcit':
something', 'iha''here
something', 'iha':
in this world', 'acalam''immovable
in this world', 'acalam':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Mahārāja (the king, i.e., Yudhiṣṭhira)