Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 222 — ब्रह्मस्थानप्राप्ति: मोक्षधर्मे समत्वव्रतम्

Attaining the Brahman-Station: The Vow of Equanimity in Mokṣadharma

आत्मनि श्रेयसि ज्ञाने धीरं निश्चितनिश्चयम्‌ । परावरज्ञं भूतानां सर्वज्ञं समदर्शनम्‌

bhīṣma uvāca |

ātmani śreyasi jñāne dhīraṃ niścita-niścayam |

parāvara-jñaṃ bhūtānāṃ sarvajñaṃ sama-darśanam ||

भीष्म म्हणाले—तो धीर होता; आत्मज्ञानरूप परम श्रेयात स्थित आणि निश्चयाने अढळ होता. परा-अपरा तत्त्वांचा तो ज्ञाता होता; भूतांची उत्पत्ती व विनाश जाणणारा, तत्त्वतः सर्वज्ञ आणि सर्वांमध्ये समदृष्टी ठेवणारा होता.

आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
श्रेयसिin the highest good
श्रेयसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Locative, Singular
ज्ञानेin knowledge
ज्ञाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Locative, Singular
धीरम्steadfast, wise (one)
धीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधीर
FormMasculine, Accusative, Singular
निश्चितascertained, settled
निश्चित:
Karma
TypeAdjective
Rootनिश्चित
FormMasculine, Accusative, Singular
निश्चयम्conviction, determination
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
परावरज्ञम्knower of higher and lower (realities)
परावरज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरावरज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
सर्वज्ञम्all-knowing
सर्वज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
समदर्शनम्of equal vision
समदर्शनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमदर्शन
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
P
Prahlada (Prahlāda) (contextual in the provided passage)
I
Indra (contextual in the provided passage)
N
Narayana (Nārāyaṇa) (contextual in the provided passage)
H
Hari (Śrī Hari) (contextual in the provided passage)
H
Hiranyakashipu (Hiraṇyakaśipu) (contextual in the provided passage)

Educational Q&A

The verse praises the ideal of a realized person: firmly established in Self-knowledge (the true good), possessing settled conviction, understanding both higher and lower realities, and maintaining equal vision toward all beings—an ethical-spiritual maturity marked by steadiness and impartiality.

Bhishma is describing the exalted spiritual state of Prahlada (as expanded in the surrounding prose): detached from sense-objects, free from pride, self-controlled, dwelling in solitude, and absorbed in meditation on the Supreme; this sets the stage for Indra approaching him to understand his mind and intention.