Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

भीष्म उवाच अथ वैवस्वत: कालो मृत्युश्च त्रितयं विभो । ब्राह्मणं तं महाभागमुपगम्येदमब्नुवन्‌,भीष्मजी कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर वैवस्वत यम, काल और मृत्यु--तीनों उस महाभाग ब्राह्मणके पास जाकर इस प्रकार बोले--

bhīṣma uvāca atha vaivasvataḥ kālo mṛtyuś ca tritayaṃ vibho | brāhmaṇaṃ taṃ mahābhāgam upagamya idam abruvan |

भीष्म म्हणाला—राजन्, त्यानंतर वैवस्वत यम, काल आणि मृत्यु—हे तिघे त्या महाभाग ब्राह्मणाजवळ गेले आणि असे बोलले.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वैवस्वतःVaivasvata (Yama)
वैवस्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootवैवस्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःTime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
मृत्युःDeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्रितयम्the triad (group of three)
त्रितयम्:
Karta
TypeNoun
Rootत्रितय
FormNeuter, Nominative, Singular
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्राह्मणम्the Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
महाभागम्highly fortunate / illustrious
महाभागम्:
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
उपगम्यhaving approached
उपगम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormAbsolutive (Gerund), Active
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vaivasvata (Yama)
K
Kāla (Time)
M
Mṛtyu (Death)
B
Brāhmaṇa (the illustrious Brahmin)

Educational Q&A

The verse frames mortality as governed by an impersonal cosmic order: Time and Death, together with Yama, move as authoritative forces. In the ethical context of Śānti Parva, this prepares the listener to reflect on dharma, impermanence, and the need for right conduct before the inevitability of death.

Bhishma narrates that Yama (Vaivasvata), accompanied by the personified forces of Time and Death, approaches an illustrious Brahmin. The verse functions as a transition, introducing a forthcoming dialogue or pronouncement directed to the Brahmin.