Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

मनुरुवाच — इन्द्रिय-मनः-ज्ञान-क्रमः

Manu on the hierarchy of senses, mind, and knowledge

एष प्रवर्तको यज्ञो निवर्तकमथो शृणु । यथा निवर्तते कर्म जपतो ब्रह्मचारिण:

bhīṣma uvāca |

eṣa pravartako yajño nivartakam atho śṛṇu |

yathā nivartate karma japato brahmacāriṇaḥ ||

yudhiṣṭhira uvāca |

anivṛttaṃ paraṃ yat tad avyaktaṃ brahmaṇi sthitam |

tad-bhūto jāpakaḥ kasmāt sa śarīram ihāviśet ||

भीष्म म्हणाले—हा ‘प्रवर्तक यज्ञ’ आहे; आता ‘निवर्तक यज्ञ’ ऐक—ज्याप्रमाणे जप करणाऱ्या ब्रह्मचार्‍याची कर्मे निवृत्त होतात. युधिष्ठिर म्हणाला—जे परम तत्त्व अनिवृत्त, अव्यक्त आणि ब्रह्मात स्थित आहे, जापक जर त्याच्याशी तद्रूप झाला, तर तो येथे पुन्हा शरीरात का प्रवेश करील?

एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रवर्तकःinitiator, promoter
प्रवर्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रवर्तक
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञःsacrifice; (here) spiritual discipline
यज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
निवर्तकम्that which causes cessation/withdrawal
निवर्तकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिवर्तक
FormNeuter, Accusative, Singular
अथnow; then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शृणुhear (you)
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
यथाhow; in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
निवर्ततेceases; turns back; is withdrawn
निवर्तते:
TypeVerb
Rootनि-√वृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
कर्मaction; karma
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
जपतःof (one) reciting; of the chanter
जपतः:
TypeNoun
Rootजपत्
FormMasculine, Genitive, Singular
ब्रह्मचारिणःof the brahmacārin (celibate student/ascetic)
ब्रह्मचारिणः:
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Root√वच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अनिवृत्तम्not returned; not withdrawn
अनिवृत्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिवृत्त
FormNeuter, Nominative, Singular
परम्supreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अव्यक्तम्unmanifest
अव्यक्तम्:
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्रह्मणिin Brahman
ब्रह्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितम्situated; abiding
स्थितम्:
TypeAdjective
Root√स्था
FormNeuter, Nominative, Singular
तद्भूतःhaving become that; being of that nature
तद्भूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootतद्भूत
FormMasculine, Nominative, Singular
जापकःreciter; one who performs japa
जापकः:
Karta
TypeNoun
Rootजापक
FormMasculine, Nominative, Singular
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Ablative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Singular
इहhere
इह:
TypeIndeclinable
Rootइह
आविशेत्would enter
आविशेत्:
TypeVerb
Rootआ-√विश्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
B
Brahman
B
brahmacārin (disciplined celibate practitioner)
J
jāpaka (japa practitioner)
Ś
śarīra (body)

Educational Q&A

The passage contrasts two modes of ‘yajña’ understood as spiritual discipline: one that initiates and purifies practice (pravartaka), and another that culminates in withdrawal from action and bondage (nivartaka), where karma is said to cease for the japa-focused brahmacārin—pointing toward liberation.

Bhishma continues his instruction to Yudhishthira on liberation-oriented disciplines, introducing the idea of a ‘withdrawing sacrifice’ that ends karmic activity. Yudhishthira then presses a philosophical doubt: if the japa practitioner becomes established in the unmanifest Brahman, why would such a realized person return to embodied life at all?