Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Jāpakānāṃ Gatiḥ — The Destinies of Japa-Practitioners (Śānti Parva 12.190)

अहिंस्र: सर्वभूतानां मैत्रायणगतश्चरेत्‌

ahiṁsraḥ sarvabhūtānāṁ maitrāyaṇagataś caret

भरद्वाज म्हणाले—कोणत्याही प्राण्याची हिंसा करू नये आणि सर्वांशी मैत्रीभावाने वागावे. स्त्री, पुत्र इत्यादींबद्दलची ममता व आसक्ती सोडून, बुद्धीच्या बळावर इंद्रिये वश करावीत; आणि इहलोक व परलोक—दोन्ही ठिकाणी—निर्भय व शोकशून्य अशी अवस्था प्राप्त करावी.

अहिंस्रःnon-violent
अहिंस्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootअहिंस्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural
मैत्रायणगतःhaving entered into friendliness; disposed to friendship
मैत्रायणगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमैत्रायणगत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
चरेत्should conduct oneself / should behave
चरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvaja
S
sarvabhūta (all beings)
S
strī (wife)
P
putra (son)