Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

धर्मसूक्ष्मे त्यागप्रधान्यविचारः

Subtle Dharma and the Primacy of Renunciation

अनुस्मृत्य तु शास्त्राणि कवय: समवस्थिता: । अपीह स्यादपीह स्यात्‌ सारासारदिदृक्षया,कहते हैं, किसी समय विद्वान्‌ पुरुषोंने सार और असार वस्तुका निर्णय करनेकी इच्छासे इकट्ठे होकर समस्त शास्त्रोंका बार-बार स्मरण करते हुए यह विचार आरम्भ किया कि क्या इस गार्हस्थ्य-जीवनमें कुछ सार है या इसके त्यागमें सार है?

anusmṛtya tu śāstrāṇi kavayaḥ samavasthitāḥ | apīha syād apīha syāt sārāsāradidṛkṣayā ||

युधिष्ठिर म्हणाला—एकदा विद्वान मुनि एकत्र जमले; सर्व शास्त्रांचे वारंवार स्मरण करीत, सार आणि असार ठरविण्याच्या इच्छेने त्यांनी हा विचार आरंभिला—‘या गार्हस्थ्यजीवनात काही सार आहे काय, की त्याचा त्याग करण्यात सार आहे?’

अनुस्मृत्यhaving repeatedly remembered / recollecting
अनुस्मृत्य:
TypeVerb
Rootअनु√स्मृ
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय), कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया (absolutive)
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शास्त्राणिtreatises, scriptures
शास्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
कवयःsages, learned poets
कवयः:
Karta
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Nominative, Plural
समवस्थिताःassembled / gathered together
समवस्थिताः:
TypeAdjective
Rootसमवस्थित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
इहhere (in this matter / in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
स्यात्might be / could be
स्यात्:
TypeVerb
Root√अस्
Formविधिलिङ् (optative), 3rd, Singular, परस्मैपद
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
इहhere (in this matter / in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
स्यात्might be / could be
स्यात्:
TypeVerb
Root√अस्
Formविधिलिङ् (optative), 3rd, Singular, परस्मैपद
सारासारदिदृक्षयाby the desire to discern the essential and the non-essential
सारासारदिदृक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootसार-असार-दिदृक्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
kavayaḥ (sages)
Ś
śāstrāṇi (scriptures)