बिश्रत्कृष्णाजिनं वासो हेमप्रवरतारकम् | नेत्र चैक ललाटेन भास्करप्रतिमं वहन्
bibhrat kṛṣṇājinaṃ vāso hemapravaratārakam | netraṃ caikaṃ lalāṭena bhāskarapratimaṃ vahan |
तो कृष्णाजिनाचे वस्त्र परिधान करून होता, उत्तम सुवर्ण-तारकासारख्या भूषणांनी विभूषित; आणि त्याच्या ललाटावर एकच नेत्र होता, जो सूर्याप्रमाणे तेजस्वी होता.
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical prestige of tapas and restraint through ascetic insignia (kṛṣṇājina) and extraordinary radiance (sun-like eye), suggesting that inner discipline and spiritual power are recognized through symbolic marks rather than worldly status.
Bhīṣma is describing a remarkable figure’s appearance: he is clad in black antelope-skin, ornamented with fine golden star-like decorations, and possesses a single, sun-bright eye on the forehead—an emblem of exceptional, possibly ascetic or divine, potency.