अमानुषीषु गोवर्ज्यमनावृष्टिन दुष्पति । अधिष्ठात्रवमन्तारं पशूनां पुरुषं विदु:,पशु जातियोंमें गौओंको छोड़कर अन्य किसीकी अनजानमें हिंसा हो जाय तो वह दोषावह नहीं मानी जाती; क्योंकि मनुष्यको पशुओंका अधिष्ठाता एवं पालक माना गया है
amānuṣīṣu go-varjyam anāvṛṣṭin na duṣpati | adhiṣṭhātāram antāraṁ paśūnāṁ puruṣaṁ viduḥ ||
भीष्म म्हणाले—मनुष्येतर प्राण्यांच्या बाबतीत, गायीला वगळून, अनवधानाने इजा झाली तर ती दोष मानली जात नाही; कारण परंपरेनुसार मनुष्य हा पशूंचा अधिष्ठाता व पालनकर्ता मानला जातो—आणि गायीला विशेष संरक्षण आहे.
भीष्म उवाच
Moral culpability depends on intention and on one’s dharmic role: accidental harm to animals is treated as less blameworthy, yet cows are given special protected status, and humans are reminded that they are responsible guardians of animal life.
In Bhīṣma’s dharma-instruction discourse in the Śānti Parva, he clarifies a rule about unintended injury to animals, distinguishing general cases from the exceptional sanctity/protection accorded to cows and grounding the rule in the human duty of oversight and care.