Bala and Dharma in Kṣatriya Governance (बल-धर्म सम्बन्धः)
ऑपन-माजल छा अ<-छकऋाज (आपडद्धर्मपर्व) एकत्रिशदधिकशततमो< ध्याय: आप्त्तिग्रस्त राजाके कर्तव्यका वर्णन युधिछिर उवाच क्षीणस्य दीर्घसूत्रस्य सानुक्रोशस्य बन्धुषु । परिशड्किततवृत्तस्य श्रुतमन्त्रस्य भारत
Yudhiṣṭhira uvāca: kṣīṇasya dīrghasūtrasya sānukrośasya bandhuṣu | pariśaṅkitavṛttasya śrutamantrasya bhārata ||
युधिष्ठिर म्हणाला— हे भारत! ज्याचा बल व संपत्ती क्षीण झाली आहे, जो विलंब करणारा आहे; नातलगांवर अतिशय करुणा असल्यामुळे त्यांच्या नाशाची भीती बाळगून त्यांना घेऊन शत्रूसमोर उभा राहू शकत नाही; ज्याच्या वर्तनावर संशय आहे (किंवा जो मंत्र्यांच्या वर्तनावर संशय घेतो); आणि ज्याची मंत्रणा गुप्त न राहता ऐकली गेली आहे—असा राजा आपत्तींनी दबला व मनाने व्याकुळ झाला असता त्याच्यासाठी कोणता उपाय उरतो? या संकटातून मुक्त होण्यासाठी त्याने काय करावे?
युधिछिर उवाच
The verse frames a rāja-dharma problem: when a ruler is weakened materially and psychologically, divided by misplaced compassion, and compromised by distrust and leaked strategy, he must seek a disciplined, realistic remedy—restoring secrecy, decisive action, reliable counsel, and protective measures—rather than drifting in delay and fear.
In Śānti Parva, Yudhiṣṭhira questions the elder authority (addressed as ‘Bhārata’) about what a distressed king should do when his power is depleted, his decision-making is delayed, his inner circle is unreliable or suspected, and his strategic counsel has been exposed—setting up Bhīṣma’s instruction on conduct in political calamity.