पितामहाशा महती ममासीद्धि सुयोधने । प्राप्ते युद्धे तु तद् युक्त तत् कर्तायमिति प्रभो,पितामह! दुर्योधनपर मेरी बड़ी भारी आशा थी कि युद्धका अवसर उपस्थित होनेपर वह उचित कार्य करेगा। प्रभो! मैं समझता था कि वह युद्ध किये बिना ही मुझे आधा राज्य लौटा देगा
Pitāmahāśā mahatī mamāsīd dhi Suyodhane | prāpte yuddhe tu tad yuktaṃ tat kartāyam iti prabho, Pitāmaha!
युधिष्ठिर म्हणाला—पितामह! सुयोधनावर माझी फार मोठी आशा होती. युद्धाची वेळ आली की तो योग्य, धर्म्य तेच करील असे मला वाटत होते. प्रभो पितामह! मला असेच वाटले होते की युद्ध न करता तो मला अर्धे राज्य परत देईल.
युधिछिर उवाच
The verse highlights the ethical expectation that even at the brink of war, a ruler should choose the ‘yukta’ (proper, dharmic) course—restraint, fairness, and restitution—rather than letting pride and greed compel violence.
In the Śānti Parva dialogue, Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma, recalling that he had hoped Duryodhana would act rightly when war became imminent—specifically, that he would return half the kingdom without forcing a battle.