गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura
क्षिप्रमुत्ततकालानि कुरु कार्याणि भारत | उपायातमुपप्लव्यं सह गाण्डीवधन्चना
kṣipram uttatakālāni kuru kāryāṇi bhārata | upāyātam upaplavyam saha gāṇḍīvadhanvanā
वायू म्हणाला— “हे भारत! त्वरेने कर; जे कार्य तत्काळ करणे आवश्यक आहे ते आत्ताच कर. गाण्डीवधारी अर्जुन उपप्लव्याहून येऊन पोहोचला आहे—रणात उतरावयास सिद्ध।”
वायुदेव उवाच
The verse urges prompt, decisive performance of one’s necessary duty when the moment has arrived—especially in a crisis where hesitation can undermine righteous purpose and collective safety.
Vāyu addresses a Kuru hero (“Bhārata”), pressing him to act immediately, noting that Arjuna—identified by his famed bow Gāṇḍīva—has arrived and is ready to be deployed in the unfolding battle situation.